![]() Mainly used when someone annoys and you tell the person you were that gave him/her that opportunity. Na me leave my window open say make fly dey enter. Used when you want to tell someone that he knows what is happening or he is involved in something. It is a short way of telling someone that you are “hungry”. Mainly used during fight or quarrel to tell someone that you will handle him or her badly.ġ4. It is used to tell someone not to use trick to collect something from you. Make you no dey use corner corner dey chop me. Also used to tell someone that you don’t have money with you or in your bank account. The word Akwunga is derived from the Igbo word “Akwu” meaning nest and “nga” meaning place. At times you can also say ” I dey koboless or nairaless. When you want to tell someone that you don’t have money or your pocket is empty. Oversabi means claiming to know more than others. Sometimes they are referred to “People wey dey do oversabi or I too know”. Mainly used when referring to someone who likes being present and in forefront of everything. Another way of saying it is see me see trouble. This is used when someone want to give you trouble and you are not ready for it. ![]() I will give you attention for all you are doing to me. It is an insult, trying to tell someone that he or she is not behaving well or does not know anything. “One chance” is a sentence that conductors or drivers use when it is remaining one passenger for their vehicle to be fully loaded, this became more popular following cases of people who were robbed, kidnapped or maltreated after entering such motor of people shouting one chance.” 5. Used mainly when there is a danger or problem. “Agboro” is used for people who at times illegally collects money from taxi drivers, so all they are interested in is their money. Wetin concern Agboro concern overload? When you want to tell someone that a matter or issues does not concern you. Borrowed words sometimes have a different meaning from that in English, e.g., baksait means ‘back’.īelow are some common words and phrases in Tok Pisin.Many borrowings are reduplicated, e.g., toktok ‘conversation’.Many words have a wider range of meanings in Tok Pisin than they do in English, for instance gras means ‘grass, hair, fur, feathers’, kukim means ‘cook, burn’.The borrowed words sometimes have a different meaning, e.g., baksait means ‘back’.However, there are many words that come from other languages. Most of the vocabulary of Tok Pisin comes from English.There are only two prepositions in Tok Pisin: bilong ‘belong’ which means ‘of” or ‘for,’ e.g., laplap bilong alta ‘altar cloth ‘, and long which means everything else, e.g., long bek ‘backwards’. The present progressive tense is marked by stap, the past tense is marked with bin ‘been ‘, and the future tense is marked with bai ‘by and by’.Some verbs such as kaikai ‘eat’ are not marked for transitivity. Most Tok Pisin verbs consist of a stem borrowed from English, French, or a local language plus the ending – im ‘him’ to mark transitivity, e.g., givim ‘give’.The language is widely used in mass media and religious services. There is a weekly Tok Pisin newspaper Wantok (‘one talk’), and many government publications are also in Tok Pisin. ![]() Tok Pisin is also used in Radio Australia’s Tok Pisin broadcasts. Today, however, communities can choose the language for use in the first three years of elementary education. Until recently, English was the official language of education in PNG, although Tok Pisin was widely used in community and church-run pre-schools and vocational schools. Although many people feel that Tok Pisin is inferior to English, most accept it as a separate language, important for PNG’s national identity. It is the first language of people residing in mixed urban areas who pass it on to their children, and the second language of over 4 million people country-wide. English is more widely used for official business but Tok Pisin serves as a lingua franca for speakers of PNG’s 820 different languages. The constitution of Papua New Guinea (PNG) recognizes Tok Pisin as a national language, along with Hiri Motu and English.
0 Comments
Leave a Reply. |